
you reap what you sow 是固定成语结构,是英语中最具代表性的因果类习语。该短语为通用成语,书面与白话均可使用,中枢含义是一分栽培一分得益;种瓜得瓜,种豆得豆;佐饔得尝,网罗密布;行径与律例势必对应,强调因果报应与行径后果,是中高考、进修写稿与阅读高频考点。常用于写稿扫尾、阅读不雅点句,是英语写稿加分抒发。
如:
As the saying goes, you reap what you sow.
古话说,种瓜得瓜种豆得豆。
(俗语说,一分栽培一分得益。)

You reap what you sow—his dishonesty in love finally cost him the relationship.
种瓜得瓜,种豆得豆,kaiyun sports他在爱情里的不古道最终让他失去了这段心境。

He was lazy and careless with his work, and he reaped what he sowed by failing the exam.
他职责懒惰有大意,搬砖砸脚莫得通过窥探。
She devoted herself wholeheartedly to love, and now she reaps what she sows with a happy partnership.
她用心插足爱情,如今也得益了好意思好的相伴,简直种瓜得瓜。

He ignored and hurt his lover, and he reaps what he sows by ending up alone.
他疏远并伤害爱东谈主,最终落得孤身一东谈主,可谓搬砖砸脚。
They respect and tolerate each other in marriage, and they surely reap what they sow.
他们在婚配中彼此尊重包容,当然会得益相应的幸福。
You have been arrogant and prejudiced, and now you reap what you sow.
你既自尊又心存偏见,如今搬砖砸脚。《自尊与偏见》
You lied to her and broke her trust, you reap what you sow.
你糊弄她还摧毁了信任,这齐是你应得的律例。《老友记》
He plotted and harmed others for power, and now he reaps what he sows.
他为职权共计害东谈主,如今终究自食服从。《纸牌屋》
kaiyun sports
